Romanul Venea din timpul diez de Bogdan Suceavă (Polirom, 2004, editia a II-a, 2010) a apărut la Northwestern University Press, în colecţia Writings from an Unbound Europe, în traducerea lui Alistair Ian Blyth, cu titlul Coming from an Off-Key Time. Apariţia a fost susţinută de Institutul Cultural Român, prin Translation Support Programme.
Northwestern University Press este editura Universităţii Northwestern, din Evanston, Illinois. Editura a fost fondată în 1893 şi publică azi literatură de specialitate, critică literară şi monografii specializate pe diverse subiecte academice. Editura e în special cunoscută pentru programele ei de traduceri de literatură de calitate, în special din autori europeni. De exemplu, romanele Fateless şi Kaddish for a Child Not Born ale laureatului Nobel pentru literatură din 2002, Imre Kertész, au apărut la această editură, la fel ca şi volumele Land of Green Plums şi Traveling on One Leg, de Herta Muller.
În colecţia Writings from an Unbound Europe au mai apărut volume de proză scrise iniţial în limba română: Compulsory Happiness, de Norman Manea (traducere de Linda Coverdale, în 1994); The Grand Prize and Other Stories, de Daniela Crăsnaru (traducere de Adam J. Sorkin, în 2004); Zenobia, de Gellu Naum (traducere de Sasha Vlad şi James Brook, în 1995). De asemenea, în această colecţie a mai apărut şi volumul de poezie Angel Riding a Beast, de Liliana Ursu (în traducerea autoarei şi a lui Bruce Weigl; în 1998). În aprilie 2011, la Northwestern University Press, în colecţia Fiction, este programată apariţia romanului Wasted Morning, de Gabriela Adameşteanu, în traducerea lui Patric Camiller.
Bogdan Suceavă îşi va prezenta versiunea engleză a romanului Venea din timpul diez pe 21 februarie la University of Texas at Dallas, pe 25 februarie la Arizona State University, pe 16 martie la California State University at Fullerton şi pe 28 martie la Columbia University din New York.
Romanul Venea din timpul diez de Bogdan Suceavă, apărut în anul 2004 în colecţia „Ego. Proză” a editurii Polirom si reeditat in anul 2010, în colectia Fiction Ltd., a mai fost publicat în 2009 în limbile maghiară şi bulgară. Versiunea în limba maghiară a cărţii, A félhanggal emelt időből érkezett, a fost publicată la editura Noran, traducerea fiind semnată de Éltető József. Realnost i ½ este titlul ediţiei bulgare a romanului, apărute la editura Paradox, traducere de Vanina Bojikova.
Bogdan Suceavă (n. 1969) este associate professor la California State University, Fullerton, SUA. La editura Polirom a mai publicat in 2010 romanul Noaptea cînd cineva a murit pentru tine.