Ediţia portugheză a romanului Dimineaţă pierdută, de Gabriela Adameşteanu, va fi lansată la Lisabona marţi, 3 iulie, la ora 18.30, la Librăria Leya na Barata. Una manha perdida a apărut de curînd la Editura Dom Quixote, în traducerea lui Corneliu Popa.
Alături de autoare, la eveniment va participa scriitoarea portugheză Lidia Jorge.
Evenimentul este organizat de Editura Dom Quixote, cu sprijinul Institutului Cultural Român de la Lisabona.
Romanul Dimineaţă pierdută (trei ediţii la Polirom: în anul 2004, în colecţia „Fiction Ltd.”; în anul 2008, în colecţia „Opere”, volumul I; în anul 2011, în colecţia „Top 10+”) a apărut la editura Cartea Românească în 1984 şi a primit Premiul pentru Proză al Uniunii Scriitorilor din România. A fost nominalizat la Premiul Uniunii Latine în 2006. A fost dramatizat şi pus în scenă de regizoarea Cătălina Buzoianu la Teatrul Bulandra (decembrie 1986), într-un spectacol devenit clasic, cu Tamara Buciuceanu, Gina Patrichi, Victor Rebengiuc, Rodica Tapalagă, Irina Petrescu, Marcel Iureş ş.a.
Cartea a mai fost tradusă şi publicată în Franţa (Gallimard, 2005, trad. Alain Paruit), SUA (Northwestern University Press, 2011, trad. Patrick Camiller), Spania (Random House Mondadori, 2009, trad. Susana Vásquez Alvear), Italia (Aisara, 2012, trad. Roberto Merlo şi Cristiana Francone), Turcia (Yapi Kredi Kultur Sanat, 2011, trad. Leila Unal), Ungaria (Europa, 2010, trad. Koszta Gabriella), Polonia (Wydawnictwo W.A.B., 2012, trad. Tomasz Klimkowski), Bulgaria (Balkani, 2007, trad. Rumiana Stanceva şi Vasilka Aleksova), Israel (Nimrod Books, 2007, trad. Yotam Reuveny), Estonia (Eesti Ramaat, 1992, trad. Natalia Alver şi Riina Jesmin).
Gabriela Adameşteanu este unul dintre cei mai importanţi prozatori postbelici. A mai publicat la Editura Polirom: Întîlnirea (2003, 2007), Drumul egal al fiecărei zile (2008), Provizorat (2010, 2011). În 2008, Polirom a inclus cărţile Gabrielei Adameşteanu în colecţia sa de „Opere”: Opere I. Dimineaţa pierdută, Opere II. Gara de Est. Întîlnirea.