Romanul Poveste pentru timpul prezent (A Tale for the Time Being), de Ruth Ozeki, apărut anul acesta în traducere la Polirom, se află pe lista scurtă a prestigiosului Man Booker Prize, ediţia 2013.
Celelalte romane aflate pe lista scurtă (selectate din cele 13 de titluri aflate pe lista lungă): We Need New Names, de NoViolet Bulawayo; The Luminaries, de Eleanor Catton; The Harvest, de Jim Crace; The Lowland, de Jhumpa Lahiri; The Testament of Mary, de Colm Tóibín (două dintre romanele sale au fost publicate în colecţia „Biblioteca Polirom”: şi Povestea nopţii).
Romanul cîştigător va fi anunţat în data de 15 octombrie 2013. Mai multe detalii:
//www.themanbookerprize.com/man-booker-prize-2013.
Poveste pentru timpul prezent (colecţia “Biblioteca Polirom. Seria Actual”, coordonator Bogdan-Alexandru Stănescu; traducere din limba engleză de Anamaria Lişman) spune cum scrisul şi cititul pot lega doi oameni ce nu s-au văzut niciodată, totul prin intermediul unui jurnal găsit într-o cutie de mîncare Hello Kitty.
Romanul este o apologie a puterii miraculoase a scrisului şi cititului de a lega, în ciuda distanţei în timp şi spaţiu, oameni care nu s-au văzut niciodată. Nao Yasutani – o adolescentă japoneză care şi-a petrecut copilăria în California şi nu reuşeşte să se adapteze la viaţa stresantă din Tokyo – a hotărît că nu există decît o singură cale de-a scăpa de o singurătate chinuitoare şi de torturile la care o supun colegii ei de şcoală: sinuciderea. Totuşi, Nao nu vrea să dispară fără să lase ceva semnificativ în urmă. Ea dă astfel curs inspiraţiei subite de-a povesti într-un jurnal viaţa fascinantă a străbunicii sale – o călugăriţă budistă ajunsă la venerabila vîrstă de o sută patru ani –, fără să bănuiască o clipă că acesta îi va schimba destinul în întregime.
Alina Purcaru pe Bookaholic.ro: “Citesc Poveste pentru timpul prezent de Ruth Ozeki şi mă minunez, pur şi simplu mă minunez cum n-am mai făcut-o de zeci de cărţi încoace.
Cu fiecare pagină ori am senzaţia că sînt în preajma unor lucruri noi, ori că mă întîlnesc printr-un hazard nebun cu lucruri minunate şi uitate. Faptul că ele există şi că sînt aduse la lumină de o scriitoare atît de versatilă, de înţeleaptă, de atentă la lume mă face să simt ceva ce trăim foarte rar: sentimentul de recunoştinţă pură pentru faptul că cineva a scos din propria minte aşa o poveste. Atît de mult m-au mişcat primele zeci de pagini din cartea asta, că dacă romanul nu ar continua, aş fi recunoscătoare şi pentru atît. Asta nu e o cronică, ci confesiunea matinală a unui cititor fericit!”
Un scurt interviu cu Ruth Ozeki
//www.youtube.com/watch?v=pBBvUQCTHA8.
Ruth Ozeki s-a născut în 1956, în New Haven, Connecticut, într-o familie mixtă, tatăl ei fiind american şi mama japoneză. Şi-a făcut studiile la Smith College, secţia de studii britanice şi asiatice, şi a călătorit mult prin Asia. A primit o bursă din partea Ministerului Educaţiei din Japonia pentru a studia literatura japoneză clasică la Universitatea din Nara. În anii petrecuţi în Japonia a lucrat ca animatoare de bar în Kyoto, a studiat ikebana, teatrul Nō şi sculptura măştilor dramatice şi a predat engleza la Universitatea Sangyo din Kyoto. În 1985, odată cu întoarcerea în America, şi-a început cariera cinematografică, lucrînd ca scenograf şi art director pentru filme horror cu buget redus. Cîţiva ani mai tîrziu, a ajuns să-şi producă propriile filme. În 1989, a debutat ca scriitoare cu romanul My Year of Meats, distins cu Kiriyama Prize şi publicat în patruzeci de ţări. În 2003, i-a urmat un alt roman de succes, All Over Creation, distins cu American Book Award.