Our website use cookies to improve and personalize your experience and to display advertisements(if any). Our website may also include cookies from third parties like Google Adsense, Google Analytics, Youtube. By using the website, you consent to the use of cookies. We have updated our Privacy Policy. Please click on the button to check our Privacy Policy.

Planifici nunta în străinătate? Iată tot ce trebuie să știi despre actele și documentele necesare

Documentele necesare pentru căsătoria în străinătate

Te-ai decis să spui „da” pentru viața de familie, dar vei rosti „yes”, „oui”, „ja” sau în alte limbi decât română? Dacă planifici nunta în străinătate, trebuie să rezolvi din timp toate detaliile care țin de traduceri și legalizări de acte, documente, certificate ș.a. Află în continuare cum să te pregătești pentru ziua cea mare, în care fericirea ta nu trebuie să aibă frontiere:

Documentele necesare pentru căsătoria în străinătate

Documentele necesare pentru căsătoria în străinătate
Sursa foto: Shutterstock

Fiecare țară are propriile cerințe legale pentru căsătorii, dar, în general, vei avea nevoie de următoarele documente de bază:

  • pașapoartele mirilor: trebuie să fie valabile și în original;
  • certificatul de naștere al fiecărui partener: este necesară o copie certificată și tradusă, legalizată;
  • certificat de stare civilă (sau dovada că nu ești căsătorit în prezent): poate fi un certificat de celibat sau o declarație pe propria răspundere, în funcție de țară. Acesta trebuie eliberat recent, conform perioadei de valabilitate solicitată în țara respectivă;
  • certificatul de divorț (dacă e cazul) sau certificat de deces al fostului soț / al fostei soții – dacă unul dintre parteneri a fost căsătorit anterior;
  • acord parental (pentru persoanele minore, dacă este permisă căsătoria sub 18 ani în țara respectivă).

În general, certificatul de naștere și actul de identitate pot fi obținute de la autoritățile locale de stare civilă. Dovada statutului civil, fie că este vorba de un certificat de celibat sau un certificat de divorț, poate fi solicitată de la aceleași autorități, în timp ce un certificat medical este de obicei obținut de la un medic sau o clinică autorizată.

Documente suplimentare specifice anumitor țări

Fiecare țară poate avea cerințe suplimentare pentru documente sau legalizări. Iată câteva exemple comune:

  • apostilă: majoritatea documentelor românești (certificate de naștere, de celibat etc.) trebuie să fie apostilate pentru a fi recunoscute în străinătate.
  • certificat de capacitate matrimonială: este cerut de unele țări pentru a dovedi că îndeplinești condițiile legale pentru căsătorie. Se obține de la autoritățile din România sau de la consulatele românești din străinătate.
  • declarație notarială privind starea civilă: în unele cazuri, va trebui să obții o declarație oficială, sub jurământ, care să confirme că ești liber să te căsătorești.
  • permis de rezidență sau viză de lungă ședere: în funcție de țară, poate fi necesar să demonstrezi că ai dreptul legal de a te afla în acea țară pentru a te căsători.

Normele și reglementările privind căsătoria variază semnificativ de la o țară la alta și pot include cerințe precum certificate de naștere internaționale, documente care atestă starea civilă anterioară sau chiar teste medicale specifice. De exemplu, în Franța este necesar un certificat de celibat, iar în Germania este obligatoriu un certificat de capacitate matrimonială, un document care certifică absența oricăror obstacole legale pentru căsătorie.

În Italia, pentru a vă căsători, trebuie să prezentați un document numit „Nulla Osta”, care confirmă că nu există impedimente legale pentru căsătoria voastră. În Marea Britanie, este necesar un „Certificat de neposesiune a impedimentelor la căsătorie”, care se obține de la autoritățile locale. Prin urmare, este recomandat să verifici la ambasada sau consulatul țării în care vrei să-ți organizezi cununia civilă și nunta, pentru a te asigura că ai toate documentele necesare.

Legalizarea și traducerea documentelor de căsătorie în străinătate

Documentele eliberate în România trebuie legalizate și traduse în limba țării respective. Majoritatea documentelor trebuie traduse de un traducător autorizat și legalizate la notar. De asemenea, este necesar să fie apostilate conform Convenției de la Haga (pentru țările care fac parte din această convenție).

După ce ai încheiat căsătoria în străinătate, este important să te asiguri că aceasta este recunoscută și în România. Depune actul de căsătorie eliberat de țara în care a avut loc ceremonia la ambasada sau consulatul român, ori la Oficiul de Stare Civilă din România. Actul de căsătorie străin trebuie să fie apostilat și tradus în română, apoi legalizat pentru a fi recunoscut în România.

Ia în considerare transcrierea certificatului de căsătorie din străinătate în România, pentru utilizarea pe teritoriul românesc, în vederea obținerii actelor de identitate și a celorlalte documente de care vei avea nevoie, la întoarcerea în țară. Colaborează cu firme specializate în traduceri autorizate, legalizate și apostilate. Astfel, ai certitudinea că actele tale sunt în regulă și că le poți folosi oriunde te poartă viața: pe meleaguri natale sau peste mări și țări.

By Violeta-Loredana Pascal

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Posts

No widgets found. Go to Widget page and add the widget in Offcanvas Sidebar Widget Area.