si Macedonia
“Teodorovici are ceva din lapidaritatea lui Hemingway, dar şi farmecul unui Salinger. O carte pe care merită s-o citiţi.” (Ştefan Agopian)
Unul dintre cele mai apreciate titluri ale anului editorial 2009, reeditat de curînd în colecţia de bestselleruri a Editurii Polirom, gTop 10+h, romanul Celelalte poveşti de dragoste, de Lucian Dan Teodorovici, va apărea în traducere în Franţa, Germania, Bulgaria şi Macedonia.
Publicat deja de editura italiană Aìsara (2011), cu titlul Un altro giro, sciamano, traducere de Ileana M. Pop, romanul Celelalte poveşti de dragoste va fi lansat în versiune franceză, germană, bulgară şi macedoneană în anul 2014, după cum urmează: Franţa (Gaïa, traducere de Laure Hinckel), Germania (Horlemann, traducere de Jan Cornelius), Bulgaria (Paradox, traducere de Vanina Bojikova) şi Macedonia (Ikona, traducere de Ermis Lafazanovski).
Unsprezece povesti in care dragostea e privita din unghiuri surprinzatoare si, in acelasi timp, unsprezece secvente ale unui roman construit pe o unica poveste, a unei iubiri ce nu-si gaseste ritmul. Lipsa comunicarii, tradarea, gelozia, angoasele si asteptarile, toate aceste stari, puse sub semnul superficialitatii lumii contemporane, poarta personajele prin intimplari si evenimente stranii, care isi cistiga miza doar prin raportarea la intreaga lor istorie.
„Cele unsprezece povestiri din carte sint, de fapt, iti dai seama de asta pe masura ce citesti, tot atitea capitole ale unui roman subtil construit, care te prinde si te captiveaza. Nu povestile in sine sint importante, ci modul cum sint spuse de acest autor foarte talentat. Teodorovici are ceva din lapidaritatea lui Hemingway, dar si farmecul unui Salinger. O carte pe care merita s-o cititi.” (Stefan Agopian)
„O carte splendida, una dintre cele mai frumoase pe care le-am citit in ultima vreme.” (Adina Dinitoiu)
Lucian Dan Teodorovici (n. 17 iunie 1975, Rădăuţi) este coordonator al colecţiei „Ego. Prozăh a Editurii Polirom şi senior editor al săptămînalului Suplimentul de cultură. Între 2002 şi 2006 a fost redactor-şef al Editurii Polirom.
A colaborat cu proză, teatru şi articole la diverse publicaţii din ţară şi străinătate. Este autor sau coautor al unor scenarii de film şi televiziune.
Volume publicate: Cu puţin timp înaintea coborîrii extratereştrilor printre noi (roman, Editura OuTopos, 1999; Editura Polirom, 2005); Lumea văzută printr-o gaură de mărimea unei ţigări marijuana (povestiri, Editura Fundaţiei „Constantin Brâncuşih, 2000); Circul nostru vă prezintă: (roman, Editura Polirom, 2002, 2007); Atunci i-am ars două palme (povestiri, Editura Polirom, 2004); Celelalte poveşti de dragoste (roman, ediţia I, Editura Polirom, 2009; ediţia a II-a revăzută, Editura Polirom, 2013); Matei Brunul (roman, Editura Polirom, 2011).
Prozele sale au fost publicate în numeroase antologii din ţară şi străinătate.
Volumul Atunci i-am ars două palme a apărut în traducere germană (Pop Verlag, 2009).
Romanul Circul nostru vă prezintă: a fost tradus şi publicat în S.U.A. (Dalkey Archive, 2009), Ungaria (LfHarmattan Könyvkiadó, 2009), Italia (Aìsara Edizioni, 2011), Spania (El Nadir, 2011), urmînd a fi tradus şi publicat în Bulgaria (Paradox) şi Egipt (Golden Pony).
Romanul Matei Brunul a apărut în Franţa (Gaïa Éditions/Actes Sud) şi urmează să apară în Bulgaria (Paradox) şi Ungaria (Libri Kiadó). Cel mai recent roman al său, Matei Brunul, a obţinut în anul 2012 Premiul literar „Augustin Frăţilăh, Premiul revistei Observator cultural, Premiul Naţional de Proză al Ziarului de Iaşi, Premiul pentru Proză acordat de revista Ateneu, Premiul special al publicului la Gala Industriei de Carte din România şi a fost desemnat „Cartea anuluih de către revista Contrafort.
Anul acesta, Lucian Dan Teodorovici a debutat ca regizor, punînd în scenă în premieră in Romania piesa „Prăpădulh(scrisă de Attila Bartis, traducere în limba romană de Marius Tabacu), la Teatrul Naţional „Vasile Alecsandrih din Iaşi.
Mai multe informatii pe site-ul www.teodorovici.ro si pe pagina de autor de pe Facebook.