Bogdan-Alexandru Stănescu se numără printree laureații ediției cu nr. 31 a prestigiosului Festival al primului roman de la Chambéry, Franța, pentru Copilăria lui Kaspar Hauser, apărut în colecția „Ego. Proză” a Editurii Polirom, și în ediție digitală.
Autorul va participa în perioada 25-27 mai 2018 mai la mai multe ateliere de traducere și mese rotunde dedicate cărții.
Festival du Premier Roman este un eveniment literar care descoperă şi promovează autori debutanţi, europeni şi francofoni. În fiecare an, 3000 de cititori aleg şi invită la festival – după lecturi şi dezbateri – 15 autori debutanţi francofoni şi alţi opt care scriu în italiană, spaniolă, germană, română, engleză şi portugheză, alături de scriitori celebri. Stéphane Audeguy, Muriel Barbery, Michel Houellebecq, Philippe Claudel, David Foenkinos, Amélie Nothomb sau Martin Winckler s-au numărat, de-a lungul anilor, printre cei peste 300 de autori care au fost oaspeţii festivalului. Dintre scriitorii români laureați ai edițiile anterioare ale festiuvalului: Marta Petreu, Camelia Cavadia, Corina Sabău, Florin Irimia. Mai multe detalii despre festival, aici.
Ceilalți laureați ai ediției din acest an: https://www.festivalpremierroman.com/ED30/fr/liste-des-auteurs/1.
Bogdan-Alexandru Stănescu a mai primit pentru Copilăria lui Kaspar Hauser Premiul Radio România Cultural pentru proză, ediția 2018 și Premiul „Nepotu lui Thoreau”, ediția 2018, și este nominalizat la Premiile revistei Iocan, ediția 2018.
Roman de maturizare, roman al deformării, 12 povestiri cu acelaşi narator, toate aceste variante sînt corecte şi, în acelaşi timp, departe de a descrie cu exactitate Copilăria lui Kaspar Hauser, o reinterpretare a motivului literar al copilului crescut de lupi. Romanul lui Bobiţă, pasager al tramvaielor ceauşiste, explorator al vechilor crematorii şi al şantierelor din Berceni, este şi unul dedicat Bucureştiului, surprins în perioada sa de trecere de la socialismul luminos la democraţia originală. Dar cea mai importantă rămîne explorarea memoriei într-o proză ce se hrăneşte din materia vîscoasă a melancoliei.
Bogdan-Alexandru Stănescu (n. 1979) este scriitor, eseist, traducător, editor, preşedintele Festivalului Internaţional de Literatură de la Bucureşti (FILB). A debutat cu cronică literară în revista Luceafărul (1999), pe cînd era junior editor al Ziarului de Duminică. A publicat proză scurtă în majoritatea antologiilor „Prima mea…” de la Editura ART. În 2010 a publicat împreună cu Vasile Ernu volumul Ceea ce ne desparte. Epistolarul de la Hanul lui Manuc (Polirom), iar în 2012 a debutat ca poet, cu volumul Apoi, după bătălie, ne-am tras sufletul (Cartea Românească), nominalizat la premiile revistei Observator cultural şi la premiile Radio România Cultural pe anul 2012. În 2013 a publicat la Editura ART volumul Enter Ghost. Scrisori imaginare către Osip Mandelştam, iar în 2014, cel de-al doilea volum de poeme, anaBASis (Cartea Românească), nominalizat la premiile Radio România Cultural. Din 2012 este doctor în literatură, cu teza Emil Botta: Ars moriendi. A tradus din Alberto Manguel, James Joyce, Tennessee Williams, William Faulkner, Sandra Newman, Edward Hirsch şi Paul Auster.