Gabriela Adameşteanu, Adriana Babeţi, Vasile Ernu, Radu Pavel Gheo, Florina Ilis, Nora Iuga, Florin Lăzărescu, Dan Lungu, Doina Ruşti, Cecilia Ştefănescu, Cristian Teodorescu, Lucian Dan Teodorovici şi Varujan Vosganian, unii dintre cei mai reprezentativi scriitori români contemporani, se numără printre cei 16 scriitori invitaţi la Salonul Internaţional de Carte de la Torino, cel mai important eveniment de profil din Italia.
Cea de-a XXIV-a ediţie a Salonului Internaţional de Carte de la Torino va avea loc în perioada 12-16 mai şi va avea ca temă: Memoria, sămînţa viitorului.
Pentru al treilea an consecutiv, Institutul Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneţia şi Centrul Naţional al Cărţii, cu sprijinul financiar al Institutului Cultural Român, organizează participarea României la Salonul Internaţional de Carte de la Torino cu un stand naţional şi o serie de evenimente cu tema "Literatura română, astăzi".
La ediţia din acest an prezenţa românească va fi cea mai consistentă dintre toate ediţiile precedente, nu numai datorită traducerilor numeroase din literatura română, ci şi a impresionantului număr de invitaţi: peste 50 de scriitori, traducători, critici literari şi jurnalişti, italienişti şi românişti de marcă, reprezentanţi ai unor edituri italiene.
Astfel, pe parcursul a patru zile, atît la Standul României, cît şi în alte săli din incinta Salonului vor avea loc evenimente în cadrul cărora vor fi prezentate traducerile din literatura română în limba italiană, apărute de la ediţia de anul trecut a Salonului, precum şi rezultate recente ale italienisticii din România şi ale românisticii din Italia.
Programul evenimentelor la care cei 13 autori menţionaţi mai sus participă:
Joi, 12 mai, ora 11.00-12-00, în Sala Incubatore, va avea loc lansarea versiunii italiene a volumului colectiv Tovarăşe de drum. Experienta feminina in comunism, coordonat de Dan Lungu şi Radu Pavel Gheo (Polirom, 2008) – Campagne di viaggio. Racconti di donne ai tempi del comunismo (Sandro Teti Editore, traducere de Anita N. Bernacchia). Participă, alături de cei doi coordonatori ai volumului şi de trei dintre coautoare – Nora Iuga, Adriana Babeţi, Doina Ruşti: Anita N. Bernacchia, Maria Luisa Lombardo, Mauro Barindi, Sandro Teti.
În aceeaşi zi, ora 20.30-22.00, în SALA BLU, va avea loc prezentarea volumului Nato in URSS de Vasile Ernu (Născut în URSS, Polirom, 2006, 2007, 2010), apărut de curînd la editura Hacca, în traducerea Anitei N. Bernacchia. Participă: Vasile Ernu, Anita N. Bernacchia, Stefano Gallerani, Paola Zoppi, Caterina Morgantini. Născut în URSS reprezintă debutul lui Vasile Ernu. Volumul a fost distins cu Premiul pentru debut al României literare şi cu Premiul pentru debut al Uniunii Scriitorilor din România. Născut în URSS a mai apărut în maghiară, spaniolă, rusă şi este în curs de apariţie în polonă şi georgiană.
Vineri, 13 mai, în intervalul 13.30-14.30, în SALA ROSSA va avea loc lansarea romanelor:
La sessantenne e il giovane de Nora Iuga, versiunea italiană a romanului Sexagenara şi tînărul (Polirom, 2004), apărută la Nikita Editore, în traducerea Ilenei M. Pop. Participă: Nora Iuga, Ileana M. Pop, Sabina Trzan. Sexagenara şi tînărul a mai apărut în spaniolă, slovenă şi bulgară şi este în curs de apariţie în franceză;
Relazioni morbose de Cecilia Ştefănescu (Legături bolnăvicioase, Polirom, 2005; 2006), apărută la aceeaşi editură, traducere de Anita N. Bernacchia si Maria Luisa Lombardo. Participă: Cecilia Ştefănescu, Anita N. Bernacchia, Maria Luisa Lombardo, Sabina Trzan. Romanul Legături bolnăvicioase a mai fost tradus în franceză, bulgară şi polonă;
Il nostro inviato speciale de Florin Lăzărescu (Trimisul nostru special, Polirom, 2005) – Nikita Editore, traducere de Ileana M. Pop. Participă: Florin Lăzărescu, Ileana M. Pop, Sabina Trzan. Trimisul nostru special a mai apărut în franceză, germană, slovenă, bulgară şi maghiară.
În aceeaşi zi, între 18.30-19.30, în SPAZIO AUTORI A, va avea loc prezentarea romanului Zogru de Doina Ruşti (Polirom, 2006), publicat de Bonanno Editore, în tarducerea lui Roberto Merlo. Participă: Doina Ruşti, Roberto Merlo, Fernando Gioviale, Mauro Bonanno. Zogru a mai fost tradus în bulgară.
Sîmbătă, 14 mai, în SPAZIO AUTORI B, va fi prezentată ediţia italiană a romanuluiÎntîlnirea de Gabriela Adameşteanu (Polirom, 2003, 2007, 2008), publicată de editura Nottetempo, cu titlul L’incontro (traducere de Roberto Merlo). Participă: Gabriela Adameşteanu, Roberto Merlo, Marilia Piccone, Chiara Valerio. Romanul Întîlnirea a obţinut Premiul Ziarului de Iaşi şi Premiul revistei Ateneu şi a mai fost tradus în maghiară şi bulgară.
Tot sîmbătă, între 15.00-16.00, la standul României (Pavilionul 3, P26 – R25), editura ISBN lansează La crociata dei bambini de Florina Ilis, traducerea italiană a romanului Cruciada copiilor (Cartea Românească, 2005; ediţia a II-a, 2008; Polirom, 2011). Participă: Florina Ilis, Mauro Barindi, Marilia Piccone, Massimo Coppola.
Tot la standul României, în aceeaşi zi, începînd cu ora 17.00, va fi lansat romanul La casta dei suicidi de Lucian Dan Teodorovici (Circul nostru vă prezintă:, Polirom, 2002; ediţia a II-a, 2007), apărut recent la editura Aìsara, traducere de Ileana M. Pop. Participă: Lucian Dan Teodorovici, Ileana M. Pop, Margherita Oggero, Francesca Casula. Circul nostru vă prezintă: a mai fost tradus în maghiară şi engleză şi este în curs de apariţie în arabă.
Duminică, 15 mai, între 11.30-13.00, la standul României, Cristian Teodorescu, autorul romanului Medgidia, oraşul de apoi (Cartea Românească, 2009 – Premiul National de Proză Ziarul de Iaşi, Premiul pentru Proză al Uniunii Scriitorilor din România), va participa, alături de Dana Bleoca, Annalisa Palmadessa, Adina Rosetti şi Răzvan Purdel, la o discuţie pe tema "Propuneri editoriale româneşti", iar de la ora 18.00, în SPAZIO AUTORI A, va fi prezentat romanul Il libro dei sussurri de Varujan Vosganian (Cartea şoaptelor, Polirom, 2009), apărută la Keller Editore, în traducerea Anitei N. Bernacchia. Alături de autor şi de traducătoare, participă: Baykar Sivazliyan şi Roberto Keller. Romanul Cartea şoaptelor a obţinut Premiul "Cartea anului 2009", acordat de revista România literară, cu sprijinul Fundaţiei Anonimul şi Premiul revistei Observator cultural pe anul 2009 şi a mai fost tradus în spaniolă.